Log in

I forgot my password

Search
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

December 2016
SunMonTueWedThuFriSat
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Calendar Calendar


Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Page 2 of 2 Previous  1, 2

View previous topic View next topic Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by NaZaN!N on 27/8/2013, 9:33 pm


Do You Know (The Ping Pong Song)


Do you know [x3]
تو میدونی؟


[Chorus]
[قطعه ی تکرار شونده ی آهنگ]

Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

loving someone that's in a rush to throw you away.
عاشق کسی باشی که میخواد تو رو از سر راهش برداره؟

(Do you know [x3])
(میدونی؟)

Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

to be the last one to know the lock on the door has changed.
آخرین نفر باشی که میفهمه قفل در عوض شده؟

 
Do you know [x4]
میـــــدونی؟

Do ya
میدونی؟

 
If birds flying south is a sign of changes
اگه پرواز پرنده ها به جنوب نشونه ی تغییراتــه

At least you can predict this every year.
حداقل میتونی هر سال پیش بینیش کنی

Love, you never know the minute it ends suddenly
عشق،  هیچوقت اون لحظه ای که یکدفعه به پایان میرسه رو نمیفهمی

I can't get it to speak
منم نمیتونم بفهممش تا درباره ش بگم

Maybe finding all the things it took to save us
شاید کشف همه چیز میتونه مارو نجات بده

I could fix the pain that bleeds inside of me
میتونم دردی رو که باعث خونریزی در درونم شده رو التیام ببخشم

Look in your eyes to see something about me
به چشمات نگاه کن تا یه چیزایی در مورد من ببینی

I'm standing on the edge and I don't know what else to give.
من رو لبه ی پرتگاه وایسادم و نمیدونم دیگه بهای چیو باید بدم

 
[Chorus]
Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

loving someone that's in a rush to throw you away.
عاشق کسی باشی که میخواد تو رو از سر راهش برداره؟

(Do you know [x3])
میـــــدونی؟

Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

to be the last one to know the lock on the door has changed.
آخرین نفر باشی که میفهمه قفل در عوض شده؟

 
Do you know [x4]
میدونـــــی؟

Do ya
میدونی؟

 
How can I love you [x4]
چطوری میتونم عاشقت باشم؟

If you just don't talk to me, babe.
اگه تو حتی باهام حرف هم نزنی، عزیــزکم

 
I flow through my act
من درون حقیقت وجودم در جریانم

The question is she needed
و سوال اینه که آیا اون نیاز داره؟

And decide all the man I can ever be.
و تصمیمو گرفتم (بهترین مرد باشم) از میون تموم آدم هایی که میتونم باشم

Looking at the last 3 years like I did,
به سه سال قبل نگاه میکنم که همین کارو کردم

I could never see us ending like this.
هیچ وقت نمیتونم خودمونو ببینم که اینجوری داریم رابطمونو تموم میکنیم

(Do you know)
(میدونی؟)

Seeing your face no more on my pillow
دیگه باز صورتتو روی بالشم نمیبینم

Is a scene that's never happened to me.
صحنه ای هست که هیچوقت وقت برام اتفاق نیوفتاده

(Do you know)
(میدونی؟)

But after this episode I don't see,
ولی بعد این حادثه نمیبینم
you could never tell the next thing life could be.
که تو بتونی هیچوقت بگی چیز بعدی میتونه زندگی باشه

 
[Chorus]
Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

loving someone that's in a rush to throw you away.
عاشق کسی باشی که میخواد تو رو از سر راهش برداره؟

(Do you know [x3])
(میدونی؟)

Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

to be the last one to know the lock on the door has changed.
آخرین نفر باشی که میفهمه قفل در عوض شده؟


Do you know [x3]
میـــــدونی؟


[Chorus]
Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

loving someone that's in a rush to throw you away.
عاشق کسی باشی که میخواد تو رو از سر راهش برداره؟

(Do you know [x3])
(میدونی؟)

Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

to be the last one to know the lock on the door has changed.
آخرین نفر باشی که میفهمه قفل در عوض شده؟


Do you know [x7]
میـــــدونی؟


[Chorus]
Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

loving someone that's in a rush to throw you away
عاشق کسی باشی که میخواد تو رو از سر راهش برداره؟

(Do you know [x3])
(میدونی؟)
Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

to be the last one to know the lock on the door has changed
آخرین نفر باشی که میفهمه قفل در عوض شده؟

 
Do you know [x3]
میـــــدونی؟


[Chorus]
Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

loving someone that's in a rush to throw you away
عاشق کسی باشی که میخواد تو رو از سر راهش برداره؟

(Do you know how it feels)
(میدونی این چه حـسیـه؟)

Do you know what it feels like
میدونی چه حسی داره که

to be the last one to know the lock on the door has changed
آخرین نفر باشی که میفهمه قفل در عوض شده؟


Do you know [x4]
میـــــدونی؟

Do you know what it feels like loving
میدونی عاشق شدن چه حسی داره؟

Do you know [x4]
تو میدونی؟

Do ya
میدونی؟

Do you know [x4]
میدونی؟

Do ya
میدونی؟

 


Last edited by NaZaN!N on 29/8/2013, 5:25 pm; edited 1 time in total

____________________________________________________
[You must be registered and logged in to see this image.]

NaZaN!N
انریکه گوش میده
انریکه گوش میده

پست ها : 1072
تاریخ تولد : 1997-01-19
تاریخ عضویت : 2012-09-12
سن : 19
مکان : Qom

View user profile

Back to top Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by NaZaN!N on 28/8/2013, 7:02 pm


Wish I Was Your Lover


You know I got this feeling that I just can't hide
تو میدونی من این حسو دارم و نمیتونم پنهانش کنم
 
I tried to tell you how I feel
من تلاشمو کردم که بهت بگم چه احساسی دارم

I tried to tell you but I'm weak
من تلاشمو کردم ولی من نمیتونم بگم

Words don't come easily
کلمات راحت به زبون نمیان

When you get close I shiver
وقتی که تو میایی نزدیکم بدنم شروع به لرزیدن میکنه

I watch you when you smile
وقتی که میخندی من بهت نگاه میکنم

I watch you when you cry
وقتی هم که گریه میکنی من بهت نگاه میکنم

And I still don't understand
ولی باز هم نمیفهمم

I can't find a way to tell you
نمیتونم یه راهی پیدا کنم تا بهت بگم

 
I wish I was your lover
ای کاش
عاشقت من بودم

I wish that you were mine
ای کاش تو مال من بودی

Baby I've got this feeling
عزیزم من این حسو بدست آورده ام

That I just can't hide
حسی که واقعا نمیتونم پنهانش کنم

 
Don't try to run away
سعی نکن فرار کنی

There's many things I wanna say
چیزای زیادی هست که میخوام بهت بگم

No matter how it ends
مهم نیست که سرانجامش چی میشه

Just hold me when I tell you
فقط وقتی که دارم بهت میگم منو در آغوشت بگیر

 
I wish I was your lover
ای کاش
عاشقت من بودم

I wish that you were mine
ای کاش تو مال من بودی

Baby I got this feeling
عزیزم من این حسو بدست آوردم

That I just can't hide
و واقعا نمیتونم پنهانش کنم
[2x]

 
All I need is a miracle
تمام چیزی که نیاز دارم یه معجزه ست

Oh baby all I need is you
اوه عزیزم تموم چیزی که بهش نیاز دارم تو هستی

All I need is to love you girl
تموم نیاز من عاشق تو بودنـه

Oh baby all I need is you
اوه عزیزم تموم چیزی که بهش نیاز دارم تو هستی

Baby you
عزیزم تــــــو

 
I wish I was your lover
ای کاش
عاشقت من بودم

I wish that you were mine
ای کاش تو مال من بودی

Baby I got this feeling
عزیزم من این حسو بدست آوردم

That I just can't hide [3x]
و واقعا نمیتونم پنهانش کنم

 
Just wanna be your lover
فقط میخوام عاشق تو باشم

Just wanna be the one
فقط میخوام تنها کسی باشم که عاشقشی

Let me be your lover
بزار عاشقت باشم

Let me be the one
بزار تنها کس تو باشم

Yeah
آره


Last edited by NaZaN!N on 29/8/2013, 5:28 pm; edited 2 times in total

____________________________________________________
[You must be registered and logged in to see this image.]

NaZaN!N
انریکه گوش میده
انریکه گوش میده

پست ها : 1072
تاریخ تولد : 1997-01-19
تاریخ عضویت : 2012-09-12
سن : 19
مکان : Qom

View user profile

Back to top Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by NaZaN!N on 29/8/2013, 12:00 am


Sweet Isabel


The autumn leaves are falling,
برگای پاییزی دارن میریزن،

Like tears from her eyes,
درست مثل اشکایی که از چشماش میریزن،

There's no reason recalling,
دلیلی برای یادآوریِ،

The pain you felt inside,
دردی که درونت احساس کردی وجود نداره،

And I know you're feeling like,
و من میدونم تو حسی شبیه به این داری که،

You should run away, run away,
باید فرار کنـــی، فرار کنی،

And I know you're wondering,
و من میدونم تو در شگفتی که،

Oh why you should stay,
اوه چرا باید پیشم بمونی،

Why you should stay
چرا باید پیشم بمونی

 
Oh Sweet, sweet Isabel,
اوه عزیزم، ایزابل شیرینم،

Just believe it will be alright,
فقط باور داشته باش که همه چیز درست خواهد شد

Sweet, sweet Isabel,
عزیزم، ایزابل شیرینم،

No, you don't have to leave tonight
نه، تو مجبور نیستی امشب ترکم کنی

 
You feel that change is coming,
تو احساس میکنی تغییرات داره شروع میشه،

But you're so afraid inside,
ولی تو از درون خیلی ترسیدی،

I know your hearts been broken,
من میدونم که قبلا قلبت،

Oh way too many times,
بار ها شکسته، اوه

And i know you're feeling like,
و من میدونم تو حسی شبیه به این داری که،

You should run away, run away
باید فرار کنـــی، فرار کنی،

 
Oh Sweet, sweet Isabel,
اوه عزیزم، ایزابل شیرینم،

Just believe it will be alright,
فقط باور داشته باش که همه چیز درست خواهد شد،

Sweet, sweet Isabel,
عزیزم، ایزابل شیرینم،

No, you don't have to leave tonight,
نه، تو مجبور نیستی امشب ترکم کنی،

You don't have to leave tonight,
تو مجبور نیستی امشب ترکم کنی،
No, you don't have to leave tonight,
نه، تو مجبور نیستی امشب ترکم کنی،

No, you don't have to leave tonight,
نه، تو مجبور نیستی امشب ترکم کنی،

No, you don't have to leave tonight,
نه، تو مجبور نیستی امشب ترکم کنی،

Nooo, no you don't
نــــــــــه، تو مجبور نیستی

 
Oh Sweet, sweet Isabel,
اوه عزیزم، ایزابل شیرینم،

Just believe it will be alright,
فقط باور داشته باش که همه چیز درست خواهد شد،

Sweet, sweet Isabel,
عزیزم، ایزابل شیرینم،

No, you don't have to leave tonight
نه، تو مجبور نیستی امشب ترکم کنی

 
The autumn leaves are falling,
برگای پاییزی دارن میریزن،

Like tears from her eyes,
درست مثل اشکایی که از چشماش میریزن،

There's no reason recalling,
دلیلی برای یادآوریِ،

The pain you felt inside.
دردی که درونت احساس کردی وجود نداره.


Last edited by NaZaN!N on 18/1/2014, 8:15 pm; edited 2 times in total

____________________________________________________
[You must be registered and logged in to see this image.]

NaZaN!N
انریکه گوش میده
انریکه گوش میده

پست ها : 1072
تاریخ تولد : 1997-01-19
تاریخ عضویت : 2012-09-12
سن : 19
مکان : Qom

View user profile

Back to top Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by Bahare on 29/8/2013, 12:22 am

Nazanin wrote:
I wish I was your lover
ای کاش من معشوقت بودم
مرسی از ترجمه هات نازنین!همه یه پا مترجم بودنو رو نمیکردن! 
واسه این بخش به نظر من منظور از لاور عاشقه نه معشوق!در واقع معنی لغویش که همونه ولی چون یکم حالت کنایه ای داره من هرجا دیدم معشوق ترجمه ش کردن!به نظر من معنیش همون عاشقه ولی منظورش اینه که عشق دو طرفه باشه!یعنی طرفشم اونو به عنوان عاشقش قبول داشته باشه

____________________________________________________
[You must be registered and logged in to see this image.]

Bahare
مدیر تالار
مدیر تالار

پست ها : 2285
تاریخ تولد : 1996-06-13
تاریخ عضویت : 2012-03-16
سن : 20
مکان : A World Like This

View user profile http://thewanted-fans2.tk/

Back to top Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by NaZaN!N on 29/8/2013, 1:43 am

Bahare wrote:
Nazanin wrote:
I wish I was your lover
ای کاش من معشوقت بودم
مرسی از ترجمه هات نازنین!همه یه پا مترجم بودنو رو نمیکردن! 
واسه این بخش به نظر من منظور از لاور عاشقه نه معشوق!در واقع معنی لغویش که همونه ولی چون یکم حالت کنایه ای داره من هرجا دیدم معشوق ترجمه ش کردن!به نظر من معنیش همون عاشقه ولی منظورش اینه که عشق دو طرفه باشه!یعنی طرفشم اونو به عنوان عاشقش قبول داشته باشه
مرسی عزیزم، دیدم این تاپیک کامل نیست، گفتم کاملش کنم
اتفاقا نظر خودم هم دقیقا همین بود و اول هم عاشق ترجمه کردم ولی چون  همه معشوق ترجمه کردن گفتم شاید نظرم غلطه و تصحیحش کردم ولی باز تصحیحش میکنم
مــرسی عزیزم

____________________________________________________
[You must be registered and logged in to see this image.]

NaZaN!N
انریکه گوش میده
انریکه گوش میده

پست ها : 1072
تاریخ تولد : 1997-01-19
تاریخ عضویت : 2012-09-12
سن : 19
مکان : Qom

View user profile

Back to top Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by NaZaN!N on 29/8/2013, 2:31 am

Don't You Forget About Me

They say love is just a game
اونا میگن عشق فقط یه بازیه

They say time can heal the pain
میگن زمان میتونه دردُ درمان کنه

Sometimes you win
بعضی وقتا(این بازی رو)میبری

Sometimes you lose
بعضی وقتا میبازی

And I guess I'm just a fool
و فکر کنم من فقط یه احمقم

I keep holding on to you
که به صبر کردن ادامه میدم

I told you once you were the one
یه بار بهت گفتم تو همونی(که مال
منه)

You know that I'd die for you
میدونی که حاضرم برات بمیرم

Although it hurts to see you go
با اینکه از دیدن رفتنت عذاب میکشم

Oh this time you should know
این بار باید بدونی

I won't try to stop you...
من سعی نمیکنم متوقفت کنم

Don't you forget about me baby
فراموشم نکن عزیزم

Don't you forget about me now
حالا منو فراموش نکن

Someday you'll turn around and ask me
یه روز برمیگردی و ازم میپرسی

Why did I let you go?
چرا وِلِت کردم؟

So you try to fake a smile
سعی میکنی یه لبخند مصنوعی بزنی

You don't wanna break my heart
(چون) نمیخوای قلبمُ بشکنی
I can see that you're afraid
میتونم ببینم که شرمنده ای

But baby it's too late
اما عزیزم دیگه خیلی دیره

'Cause I'm already dying
چون دیگه دارم میمیرم


(Chorus repeat)
Where ever I go
هرجا که برم

I won't forget about you
فراموشت نمیکنم

Where ever you go
هرجا که میری

Don't you forget about me...
فراموشم نکن ...

***


زحمت ترجمه ی این آهنگ رو بهاره جون کشیده بودن ولی چون توی یه تاپیک دیگه بود من به اینجا منتقلش کردم تا ترجمه های آلبوم کامل بشه

البته با اجــــــــازه


Last edited by NaZaN!N on 29/8/2013, 5:22 pm; edited 1 time in total

____________________________________________________
[You must be registered and logged in to see this image.]

NaZaN!N
انریکه گوش میده
انریکه گوش میده

پست ها : 1072
تاریخ تولد : 1997-01-19
تاریخ عضویت : 2012-09-12
سن : 19
مکان : Qom

View user profile

Back to top Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by NaZaN!N on 29/8/2013, 4:09 am


Alguien Soy Yo


Tú no sabes quien soy yo,
تو نمیدونی من کی هستم،

No sé quien eres tú,
منم نمیدونم تو کی هستی،

Y en realidad, quien sabe que somos los dos
و واقعا، کی میدونه هردوی ما کی و چی هستیم

Y yo como un secuestrador te persigo por amor,
و من شبیه یک آدم دزد ترسویی هستم که دارم برای عشق از تو پیروی میکنم،

y aunque tú no sepas mi dirección, mi apellido y mi voz, y la clave de mi corazón...
حتی اگه تو راه و جهتم رو، فامیلیم رو، صدام رو، و کلید قلبم رو نشناسی ...

 
Alguien te quiere, alguien te espera, alguien te sueña y tú sabes que soy yo,
یه نفر عاشقته، یکی منتظرته، یه نفر رویای تو رو میبینه و تو میدونی که اون منم،

Alguien te piensa constantemente, alguien te busca y por fin te encontró,
یه نفر همیشه بهت فکر میکنه، یه نفر دنبالت میگرده و اون آخرش پیدات کرد،
 
Alguien te amó y alguien soy yo!
یه نفر عاشقته و اون یه نفر منم!

Yo no pido nada más, que estar feliz y tu lo estas y sentirte bien,
من هیچ چیزی بیش از، خوشحالی و احساس خوب برای تو نخواستم،

Aunque no sepas quien, quien te quiere sin más por encima del bien y del mal.
اگر چه تو نمیدونی که، کسی تو رو فراتر از خوب و بد دوست داره

 
Alguien te quiere, alguien te espera, alguien te sueña y tú sabes que soy yo,
یه نفر عاشقته، یکی منتظرته، یه نفر رویای تو رو میبینه و تو میدونی که اون منم،

Alguien te piensa constantemente, alguien te busca y por fin te encontró,
یه نفر همیشه بهت فکر میکنه، یه نفر دنبالت میگرده و اون آخرش پیدات کرد،

Y alguien soy yo!
و اون یه نفر منم!

 
En el fondo de mi vida no me queda otra salida ... que no seas tú!
در آخر زندگی من هیچ راهی برای ترقی وجود نداره ... که تو توش نباشی!

Tú no sabes quien soy yo,
تو نمیدونی من کی هستم،

No sé quien eres tú ... Ya somos dos!
منم نمیدونم تو کی هستی ...  پس هر دومون نمیدونیم!

 
Alguien te quiere, alguien te espera, alguien te sueña y tú sabes que soy yo,
یه نفر عاشقته، یکی منتظرته، یه نفر رویای تو رو میبینه و تو میدونی که اون منم،

Alguien te piensa constantemente, alguien te busca y por fin te encontró,
یه نفر همیشه بهت فکر میکنه، یه نفر دنبالت میگرده و اون آخرش پیدات کرد،

Alguien te amó, Y alguien soy yo!
یه نفر عاشقته، و اون یه نفر منم!

Alguien te amó, Y alguien soy yo!
یه نفر عاشقته، و اون یه نفر منم!


 


Last edited by NaZaN!N on 29/8/2013, 5:21 pm; edited 1 time in total

____________________________________________________
[You must be registered and logged in to see this image.]

NaZaN!N
انریکه گوش میده
انریکه گوش میده

پست ها : 1072
تاریخ تولد : 1997-01-19
تاریخ عضویت : 2012-09-12
سن : 19
مکان : Qom

View user profile

Back to top Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by NaZaN!N on 29/8/2013, 1:37 pm


Amigo Vulnerable
 
Un paso atrás
یک قدم به عقب

Con la ciudad a pleno sol
توی شهر به شدت آفتابی

Ya no puedo fallar
من نمیتونم بیشتر از این شکست بخورم

Y mal gastar el amor
و عشقم رو به هدر بدم

Una y no más
یکی و نه بیشتر

Y el alma fuera de control
 و روحم از کنترل خارج شده

¿Por qué mi vida es así?
چرا زندگی من اینجوریه؟
 
Como una rara maldición.
شبیه یه نفرین عجیب و غریبه.

Yo dependo de ti.
بهت وابسته شدم.

 

Y ahora estoy aquí
و حالا من اینجام

Tu amigo vulnerable
تو یه دوست آسیب پذیری

No puedo seguir
نمیتونم به پیروی از تو ادامه بدم

La historia interminable
این یه داستان بی پایانـه

 
Déjame pasear, hay corazón para los dos.
بزار برم، اینجا برای هردومون یه قلب وجود نداره.

Es necesario ser feliz
باید خوشحال باشی

Lo creas tú o no
چه بهش باور داشته باشی و چه نداشته باشی

Yo dependo de ti
بهت وابسته شدم

 
Y ahora estoy aquí
و حالا من اینجام

Tu amigo vulnerable
تو یه دوست آسیب پذیری

No puedo seguir
نمیتونم به پیروی از تو ادامه بدم

La historia interminable
این یه داستان بی پایانـه

Estoy aquí
من اینجام

Gritando tu nombre
دارم اسم تو رو فریاد میزنم

Solo en soledad
توی تنهایی تنها شدم

Yo dependo de ti
به تو وابسته شدم

 
La luz se va – y tú te vas
روشنایی از بین میره –  تو میری

No puedo estar un día más – ni un día más sin ti
من حتی یک روز دیگه هم دَووم نمیارم – یه روز دیگه بـــدون تــو


Ni un día más sin ti
یه روز دیگه بدون تـــو

 
Y ahora estoy aquí
و حالا من اینجام

Tu amigo vulnerable
تو یه دوست آسیب پذیری

No puedo seguir
نمیتونم به پیروی از تو ادامه بدم

La historia interminable
این یه داستان بی پایانـه

Estoy aquí
من اینجام

Gritando tú nombre
دارم اسم تو رو فریاد میزنم

Solo en soledad
توی تنهایی تنها شدم

Yo dependo de ti
به تو وابسته شدم

 
Y ahora estoy aquí
و حالا من اینجام

Tu amigo vulnerable
تو یه دوست آسیب پذیری

No puedo seguir
نمیتونم به پیروی از تو ادامه بدم

La historia interminable
این یه داستان بی پایانـه

Estoy aquí
من اینجام

Gritando tú nombre
دارم اسم تو رو فریاد میزنم

Solo en soledad
توی تنهایی تنها شدم

Yo dependo de ti
به تو وابسته شدم

 




Last edited by NaZaN!N on 29/8/2013, 5:21 pm; edited 1 time in total

____________________________________________________
[You must be registered and logged in to see this image.]

NaZaN!N
انریکه گوش میده
انریکه گوش میده

پست ها : 1072
تاریخ تولد : 1997-01-19
تاریخ عضویت : 2012-09-12
سن : 19
مکان : Qom

View user profile

Back to top Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by NaZaN!N on 29/8/2013, 1:43 pm


خب دوستان ترجمه تمام ترک های آلبوم اینسومنیاک تموم شد
اگه انتقاد یا نظری در مورد ترجمه هام داشتید حتما بهم بگید
  

____________________________________________________
[You must be registered and logged in to see this image.]

NaZaN!N
انریکه گوش میده
انریکه گوش میده

پست ها : 1072
تاریخ تولد : 1997-01-19
تاریخ عضویت : 2012-09-12
سن : 19
مکان : Qom

View user profile

Back to top Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by Bahare on 29/8/2013, 10:03 pm

مرسی نازنین کارت حرف نداشت!مثبت زیاد به قول ادمین

____________________________________________________
[You must be registered and logged in to see this image.]

Bahare
مدیر تالار
مدیر تالار

پست ها : 2285
تاریخ تولد : 1996-06-13
تاریخ عضویت : 2012-03-16
سن : 20
مکان : A World Like This

View user profile http://thewanted-fans2.tk/

Back to top Go down

Re: Insomniac متن و ترجمه ی اهنگهای البوم

Post by Sponsored content Today at 7:52 pm


Sponsored content


Back to top Go down

Page 2 of 2 Previous  1, 2

View previous topic View next topic Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum